三国志。
諸葛亮孔明ですか?諸葛孔明ですか?
自分の読んだ本では諸葛孔明でした。違いがあれば教えてください。
諸葛が姓。
亮が名。
孔明が字(あざな)。
名前を呼ぶのを忌み嫌うので、諸葛孔明なのでしょう。
他人から呼ばれる場合は、孔明
親や兄弟などから呼ばれる場合は、亮
あの当時の中国では、他人に名乗る字(あざな)を持ちます。
親からもらった名前は、普段は名乗らないようになります。
ですので、私たちが呼ぶ場合は諸葛孔明と呼ばなければいけません。
姓は諸葛、名は亮、字は孔明だそうです。
下を参考に。
http://www.baobab.or.jp/~matumoto/sangokushi/syoku/komei.html
フルネームでは諸葛亮孔明です。
姓が諸葛、名が亮、字が孔明なのですが、
名を呼ぶのは失礼なことになるので、諸葛孔明、と呼ぶのがよいでしょう。
諸葛孔明と書いたり劉備と書いたりされているのは作者が物を知らないのです。
ちなみに日本でも名前を呼ぶのは失礼なことなので、「大岡越前守様、御出座~~」となるのです。
「忠相」と呼べるのは目上のものだけなのです。
フルネームなら諸葛亮孔明。
フレンドリーな呼び方なら、字だけの諸葛孔明。
どっちも間違いではないです。
自分の好きなように呼べばよいかと思います。
~くろすけ~
劉備玄徳、関羽雲長というなら諸葛亮孔明。
ーーーーーーーーーー
( ゜д゜)ポカーン
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
0 件のコメント:
コメントを投稿